"Galen Hekhuis" wrote in message
news:1pn682hc9gpnik4veooilb04bmotloftoq@4ax.com...
: On 4 Jun 2006 15:21:06 -0700, Samoa271@... wrote:
:
: >Galen Hekhuis wrote:
: >> >That would be Señor, junior.
: >
: >But there is no "ñ" letter in the English language, Senyor, so to
: >protect phonetic integrity of the title, the Spanish title of "Señor"
: >then becomes "Senyor". Or to protect the written integrity of the
: >title, it would be "Senor". Either way is good enough for me, Senyor,
: >you choose. I chose to protect the phonetic integrity of the title,
: >Senyor.
:
: Even though I didn't say that (attributions are not always correct. John
: Starrett is the actual author) there is no "Senyor" in the English
language
: either. There is no exact English equivalent to it, though it is often
: employed as you suggest, as a title, and therefore perhaps "Mister" would
: be the best choice. In any event, there isn't an exact replacement, and
: this is true of most languages to a greater of lesser extent. It is one
of
: the benefits of learning another language: Not only do you reap the
: obvious, you also realize that there are concepts and relationships which
: are not recognized or even verbalized in English.
Whatever,gumpa.
I'm not not even Mexican but that is pronounced "Goompahh" meaning friend
,brother,associate,co-worker,or I guess in this case fellow newsgroup
affiliate.
: Galen Hekhuis NpD, JFR, GWA ghekhuis@earthlink.net
: Hell hath no fury like a bird in the hand.
|