Craig Welch wrote:
>
> Greg Procter wrote:
> > "Mr. Travel" wrote:
> >> Greg Procter wrote:
> >>
> >>> "Mr. Travel" wrote:
> >>>
> >>>> Greg Procter wrote:
> >>>>
> >>>>
> >>>>> I described the relevant contents of the section which applies to the
> >>>>> situation - you claim to be domiciled in Singapore, so unless you are an
> >>>>> embassy staff member or a US military person in a US military base (ok
> >>>>> what did I miss???) then you are almost certainly not a non-US citizen
> >>>>> greencard holder employed on US territory.
> >>>> WRONG AGAIN.
> >>>> If he is a US Resident Alien (green card holder, permanent resident),
> >>>> then he would be under the restrictions.
> >>>> If you don't know the defintiion of what this is, look it up.
> >>>>
> >>>> You don't have to reside in the US to be a "permanent resident".
> >>>
> >>>
> >>> If you didn't then you wouldn't be a permanent resident of the USa.
> >>>
> >> You don't understand the definitions, but claim to understand the
> >> restricitons? If you have permanent resident status, it means that you
> >> can legally reside in the US. It doesn't have to mean you are currently
> >> residing there. If I have "right to remain" or "right to abode" in the
> >> UK, it doesn't mean I have stay there.
> >
> > A small english language lesson for you, Mr Travel:
> > When one uses capitalized words such as "Permanent Resident" it can be
> > presumed that one is refering to a defined term. When one uses lower
> > case, such as "permanent resident" one must assume that the dictionary
> > meaning is intended.
>
> Small dictionary lesson for you, Greg:
>
> When you make statements such as that above, you shouldn't make them up.
>
> There is no dictionary meaning of 'permanent resident'.
Very true, but the wonderful thing about dictionaries and the english
language is that one can split them into individual words, look each
individual up in said dictionary, put the meanings together and reach an
understanding of the intended meaning.
This apparently doesn't work with yanks or their language as they
apparently ascribe random meanings to groups of words.
>
> You could do yourself a favour and look up wikipedia.
Why would I look up Wikipedia?
> There you will
> find it defined in exactly the way that Mr Travel used it.
Well, you see, I'm still trying to converse in the english language.
There's the problem with you not admitting to being a yank - I presume
you're writing in english.
>
> --
> Craig http://www.wazu.jp/
> 1,239 Unicode fonts for 82 written language groups:
> Price your own web plan: http://www.wazu.jp/hosting/ |