Benito Berlusconi wrote:
> On Nov 2, 8:33 am, aquachimp
> wrote:
>> On Nov 1, 6:48 pm, "Nick 'my dad (correction) didnt fly spitfires'
>>
>>
>>
>>
>>
>> ..." wrote:
>>> On Nov 1, 3:55 pm, aquachimp
>>> wrote:
>>
>>>> On Nov 1, 3:11 pm, Peter Twydell wrote:
>>
>>>>> In message
>>>>> <97ef23f7-e489-424b-b406-58b666e2a...@l13g2000yqb.googlegroups.com>,
>>>>> aquachimp writes
>>
>>>>>> On Oct 30, 11:18 pm, Uncle Dave wrote:
>>>>>>> On Oct 30, 12:25 pm, Benito Berlusconi
>>>>>>> wrote:
>>
>>>>>>>> http://www.flanderstoday.eu/content/talk-talk
>>
>>>>>>> I drove through Belgium yesterday and will do so again next
>>>>>>> week. Not a lot of people know that.
>>
>>>>>>> UD
>>
>>>>>> Though, on a small point, I would have thought "Belgian-Dutch" is
>>>>>> simply called Flemish (or, in Flemish; Vlaams)
>>
>>>>> The Dutch like to call it Vlaams, but the Flemish themselves
>>>>> insist it be called Nederlands (Dutch),
>>
>>>> Not really. What we call Dutch they, the Flemish, call Nederlands,
>>>> or to be more specific it's often referred to as ABN Nederlands and
>>>> therefore, it should not matter whether the ABN is spoken in
>>>> Belgium or in the Netherlands and so, by default, the term
>>>> Belgian-Dutch can't really be referring to the ABN, because either
>>>> it is the ABN or it isn't.
>>
>>>> And so, Belgian-Dutch is probably Flemish and here (West
>>>> Vlaanderen) what we call Flemish, the Flemish call Vlaams just as
>>>> what we might call west-Flanders they call it West vlaanderen.
>>
>>>> When referring to the ABN, or to be more exact, when indicating a
>>>> willingness or ability to converse in it they might ask "sprek je
>>>> en beetje Nederlands?" Or "Sprek je mooi Nederlands?
>>>> But when wishing to keep the conversation to within a more local
>>>> Flemish range, they'll ask "Sprek je een beetje Vlaams?
>>
>>>> even though it has many words not used
>>
>>>>> north of the border,
>>
>>>> I presume you mean north of the Belgian border, in other words in
>>>> the Netherlands, well yes, it's hardly a big surprise that there
>>>> wouldn't be much Flemish spoken in the Netherlands.
>>
>>>>> as well as French words.
>>
>>>> And other influences; such things are bound to make Flemish
>>>> different to Dutch.
>>
>>>>> The Flemish have funny
>>>>> accents too.
>>
>>>> Hmm as opposed to how the Dutch usually sound like they're trying
>>>> to speak through gob-fulls of water and spit which they are only
>>>> barely holding back from spilling over?
>>
>>> Algemeen Volks Nederlands (AVN) ?
>>
>> http://encyclopedia2.thefreedictionary.com/Algemeen+Beschaafd+Nederlands
>> no "t" in it as I earlier typed
>
> ik weet het
"I saw seashells by the Ostende shore..."
;-P
|